Source: blogywoodbabes.blogspot.com
The big headline in Japanese tabloids is " 病的尻軽 " — which, in combination with the rest of the headline, would translate to something like, “The ‘Legend’ of Mona Yamamoto’s Pathological Promiscuity.”
Nympho Mona Yamamoto has lost her career as a news anchorwoman again. In 2006, she was dropped by TBS news after her affair with married DPJ politician Goshi Hosono was discovered, but she was able to revive her career last year. So it was a shocker when Women’s magazine Josei Seven reported that Yamamoto went to a love hotel with Giants player Tomohiro Nioka, 32, who is married. According to the magazine, Yamamoto had dinner with Nioka after her first appearance as a presenter for Fuji TV’s new news program “Sakiyomi”. The couple went to a love hotel together after dinner, the magazine said.
Mona Yamamoto is a popular TV announcer of mixed Norwegian/Japanese heritage, she may have committed career suicide by involving herself in another sex scandal. She seem to really like married men and visits to love hotels. Nikkan Sports has reported that an employee of the love hotel in question claims that Yamamoto was a regular customer. She apparently frequent love hotels with many different men. blogywoodbabes.blogspot.com There might be a sex tape with her and a powerful Japanese figure. The video was made with hidden cameras in one of the hotel rooms. Checkout the photos being published in the local tabloids in Japan on the scandal. Click on pictures to enlarge.
Other photos.Yamamoto had appeared on the premiere of the live news program "Sakiyomi" (Fuji TV). After the broadcast, she and some female staffers went to one of the many gay bars in Shinjuku's Ni-chome district. Many other celebrities, including Oriental Radio's Shingo Fujimori, were there at the bar, and Nioka showed up about half an hour later with some of his younger teammates.
The groups left the bar past 4:30am, but Nioka and Yamamoto got into a taxi together. They were seen kissing in the car, and they ended up at a love hotel in the Gotanda district.
On Wednesday night, Yamamoto issued a public statement on her own, acknowledging that she and Nioka had entered the hotel. However, she swore that all they did was drink. According to her, she had repeatedly tried to fend off Nioka's drunken advances throughout the night, and she finally left him behind at the hotel.
Sunday's episode of "Sakiyomi" was Yamamoto's first job as a newscaster in almost two years. During an interview last month, she had declared that she would never be involved in an affair again. However, Fuji TV stated that while they are currently investigating the matter, they have no choice but to remove Yamamoto from the show. TV announcers in Japan are expected to have a very clean image, and this news is not going over well with viewers who forgave her for the affair she had in 2006.
The scandal over the extramarital dalliance between TV news anchor Mona Yamamoto, 32, and Yomiuri Giants player Tomohiro Nioka, also 32, has proved a windfall not only for the vernacular tabloids, but for the hotel in Tokyo’s Gotanda district where the alleged whoopee-making took place.
Evening tabloid Nikkan Gendai does not identify the hotel by name, but provides a photograph with the signboard obscured. It reports the room used by the couple cost 9,800 yen.
“The hotel is priced for the average customer, with rooms ranging from 5,500 yen for two hours to 8,800 yen for overnight,” notes a writer who covers the sex industry. “Most of the time business is sporadic, but due to the latest uproar, the place has been running at full capacity. It’s got an illuminated Jacuzzi and provides all kinds of amenities, so it’s popular with females too. Couples have been waiting up to half an hour to get in the rooms.”
How do the couples know where to go?
“The hotel’s name’s being spread via Internet bulletin boards,” says the writer.
Nikkan Gendai’s reporter visited Gotanda and attempted to obtain comments from the hotel’s staff, but they politely begged off on the grounds they were too busy attending to their guests.
One employee, however, made certain remarks to the media (which we will refrain from spreading) that might further besmirch Ms. Yamamoto’s reputation, if that’s possible.
“There’s a rumor going around that he was fired after talking to the media,” the abovementioned writer tells the newspaper. “If there’s one thing hotel staff aren’t permitted to do, it’s blab about customers.” (Mieko Shimizu)
Hardly a day has gone by over the last week that the tabloid media has not put the boot into Mona Yamamoto after she was forced to quit her job as a news program anchor due to a scandal surrounding her visit to a love hotel with a married Yomiuri Giants baseball player. Since Yamamoto had to leave another news program in October, 2006 in similar circumstances, the media have been calling her all sorts of names.
As Nioka got drunk, he started to approach a group of girls who were drinking together. But these girls ignored him, so he started to hit on Yamamoto", said one of Nioka friend who was at the party. "He talked to her, and was whispering in her ear. The distance between them got closer."
After the party, Nioka left with Yamamoto and looked as if he was pushing her into a taxi around 4:30 a.m. "While he was drunk, he tried to kiss me", Yamamoto said in an official statement to media. "Mr Nioka asked me to go to another bar on the street, but I refused that offer. Because I didn't want to make it a big deal in public, I reluctantly went to a love hotel nearby to talk with him until he could sober up. We just had a drink there but didn't do anything more".
Nioka married a freelance announcer in 2005, and has a son who was born in June, 2007. He is currently president of the Players Union. Nioka's wife told Shukan Post: "I heard everything from my husband and I am sorry that he has caused so much trouble for many people."
One Yomiuri Giants fans says, "He hasn't been in good form these days. If Mona is forced to suspend all activities, Nioka should do the same."
However, a spokesperson for the Yomiuri Giants says, "His behavior was very senseless. We apologize to our fans. He is sorry for his own actions now. Since he is one of our key players, we decided to let him off with just a verbal warning this time."
The most startling quote in this article comes from the Yomiuri Giants spokesman, and let me repeat it for emphasis: “He is sorry for his own actions now. Since he is one of our key players, we decided to let him off with just a verbal warning this time”. This is just unbelievable. Are they stating that if he wasn’t an important player in the team then he would be punished more severely? Surely that creates a wonderful precedent for successful players to be able to do what they want. Could be a nice incentive for fringe players in the team. “Work hard and if you become a 1st team regular you can get off with any indiscretions because we need you!”.
Nioka’s even got his wife apologizing to the media, saying, “I heard everything from my husband and I am sorry that he has caused so much trouble for many people”. I think everyone will agree that his wife doesn’t appear to have anything to apologize for. But Nioka has failed to make any comment or statement to the media, and I’m sure that will stay that way. If he does, I am sure that he will say what happened was “regrettable”. This seems to be a very Japanese way of deflecting blame while appearing to be doing something sincere. Saying that something is regrettable is a far cry from accepting blame & responsibility, and apologizing for it, but it’s a favoured phrase for politicians here.
Once again, Yamamoto could have still rejected Nioka’s advances initially and it is unlikely any of this had happened, but the responsibility of it has to be shared between the 2. I am sure in a day or 2 nobody will remember Nioka’s name in all of this, but Yamamoto’s name will be put through the cleaners (once again) by Japan’s tabloids.
Will just finish this report with something I noticed from a news story/press release in Japan. The story was promoting Kyoko Fukuda’s new role as an English teacher in a new Japanese TV drama, disturbingly entitled “We can’t teach this at school!”. Her character is said to interact with a number of schoolboys who attend a girls’ high school (yup, I’m not too sure about that one either) and gives advice on adolescent problems. gI was very surprised when I read the script because we have a lot of sexually radical scenes in the drama. The drama is also about human relationships, so I hope parents and teachers will enjoy it” said Fukuda about the drama. That’s all well and good, but just glance at the picture distributed with the press release on the right. Yes, in the poster advertising this new school drama you can see 5 naked boys/men running towards the camera. Looks like it’s going to be another hard-hitting show!
--------------------------------------------
Mona Yamamoto (山本 モナ Yamamoto Mona, born February 11, 1976 Onomichi, Hiroshima Prefecture, Japan) is a Japanese TV announcer and presenter. She is well known in Japan for her interracial look, she is of Norwegian/Japanese heritage.
After graduation from Gakushuin University, Mona joined the Asahi Broadcasting Corporation as an announcer. She introduces Jackass in Japan. blogywoodbabes.blogspot.com
--------------------------------------------
Tomohiro Nioka (二岡 智宏, born April 29, 1976 in Miyoshi, Hiroshima, Japan) is a Japanese professional baseball player who currently plays shortstop for the Yomiuri Giants of the Central League. Nioka bats and throws right-handed.
Tomohiro Nioka was the second draft pick of the Giants in 1999. He made his pro debut that year, playing in 126 games and hitting .289. The following season he played in 119 games, hit 10 home runs, and collected 32 runs batted in. Nioka played in only 86 games in 2001, and played in 112 in 2002. He hit 24 homers (which set a Giants record for his position) and compiled a respectable .281 average in the 2002 season. The Giants won the championship in '02. blogywoodbabes.blogspot.com
--------------------------------------------
A love hotel (ラブホテル rabu hoteru) is a type of short-stay hotel found in East Asian countries and regions such as Japan, South Korea, Taiwan and Hong Kong, operated primarily for the purpose of allowing couples privacy to have sexual intercourse. The same concept exists in Central America, particularly in Guatemala, where they are called autohotels.
Love hotels usually offer a room rate for a "rest", or kyūkei (休憩 ) in Japanese, as well as for an overnight stay. The period of a "rest" varies, typically ranging from one to three hours. Cheaper daytime off-peak rates are common. In general, reservations are not possible, leaving the hotel will forfeit access to the room, and overnight stay rates only become available after 10pm. They may also be used for prostitution or by budget-travelers sharing accommodation.
Entrances are discreet and interaction with staff is minimized, with rooms often selected from a panel of buttons and the bill settled by pneumatic tube, automatic cash machines, or a pair of hands behind a pane of frosted glass. While cheaper hotels are utilitarian, higher-end hotels may feature fanciful rooms decorated with anime characters, equipped with rotating beds, ceiling mirrors, karaoke machines, strange lighting or styled similarly to dungeons, sometimes including S&M gear. blogywoodbabes.blogspot.com
These hotels are typically either concentrated in certain city districts such as Dōgenzaka (道玄坂 ) in Shibuya, Tokyo, near highways on the city outskirts, or in industrial districts. Few Japanese people wish to have a love hotel in their neighbourhood, and construction in residential areas is often opposed.
Love hotel architecture is sometimes garish, with buildings shaped like castles, boats or UFOs and lit with lurid pink and purple neon lighting. However, many love hotels are very ordinary looking buildings, distinguished mainly by having small or covered windows.